2 Corinthiers 11:5

SVWant ik acht, dat ik nergens minder in ben geweest dan de uitnemendste apostelen.
Steph λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων
Trans.

logizomai gar mēden ysterēkenai tōn yper lian apostolōn


Alex λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερλιαν αποστολων
ASVFor I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
BEFor in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.
Byz λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων
DarbyFor I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.
ELB05Denn ich achte, daß ich in nichts den ausgezeichnetsten Aposteln nachstehe.
LSGOr, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
Peshܪܢܐ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܡܕܡ ܠܐ ܒܨܪܬ ܡܢ ܫܠܝܚܐ ܐܝܠܝܢ ܕܛܒ ܡܝܬܪܝܢ ܀
SchDenn ich denke jenen «bedeutenden Aposteln» in nichts nachzustehen.
Scriv λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων
WebFor I suppose I was not a whit behind the very greatest apostles.
Weym Why, I reckon myself in no respect inferior to those superlatively great Apostles.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs