Alex | λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερλιαν αποστολων
|
ASV | For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
|
BE | For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.
|
Byz | λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων
|
Darby | For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.
|
ELB05 | Denn ich achte, daß ich in nichts den ausgezeichnetsten Aposteln nachstehe.
|
LSG | Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
|
Pesh | ܪܢܐ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܡܕܡ ܠܐ ܒܨܪܬ ܡܢ ܫܠܝܚܐ ܐܝܠܝܢ ܕܛܒ ܡܝܬܪܝܢ ܀
|
Sch | Denn ich denke jenen «bedeutenden Aposteln» in nichts nachzustehen.
|
Scriv | λογιζομαι γαρ μηδεν υστερηκεναι των υπερ λιαν αποστολων
|
Web | For I suppose I was not a whit behind the very greatest apostles.
|
Weym | Why, I reckon myself in no respect inferior to those superlatively great Apostles.
|